...پاورقی فرهنگ و ارتباطات

حرف‌های زده نشده در حوزه معارف اسلامی، دین، حکومت (سیاست‌گذاری عمومی)، جامعه اسلامی، فرهنگ و ارتباطات

جمعه 16 مهر 1395

[بازارسال از کانال تلگرامی @pavaraqi]
با توجه به برخی واکنش‌های اولیه نسبت به یادداشت قبلی (حسینیه ۱۰۰ هزار نفری)؛

اصل مسئله که نویسنده نگران آن است،‌ انحراف اذهان از «اصل مسئله» است. اصل مسئله شب عاشورا شادی احتمالی برخی تماشاچیان (به قول خودشان تماشاگرنما) است یا عزاداری برای اصلاح جامعه؟
هم‌چنین نویسنده با شناختی که مسئولان فرهنگی و مسئولان پایگاه‌های بسیج دارد این احتمال را جدی می‌داند که برخی به جای پرداختن به عزاداری، از سر انجام واجب و تکلیف بروند و در ورزشگاه یک بحران جدی راه بیندازند.
نویسنده خود در هیئت‌ها و با ذکر «یا حسین» بزرگ شده است ولی از بازی خوردن بسیجی‌ها با این ذکر در ورزشگاه نگران است.


نویسنده بیش از آن‌که مسئله همیشگی یعنی انحراف اذهان توسط رسانه‌ها باشد، نگران دخالت همیشگی عده‌ای فرهنگ‌نشناس در امور فرهنگی است. نویسنده با بزرگ‌ترین صاحب‌نظران سیاست‌گذاری فرهنگی در دانشگاه امام صادق کلاس درس داشته‌است. او با قاطعیت می‌گوید این‌گونه دخالت‌ها جاهلانه است و نتایج خوبی ندارد.


راستش نویسنده اصلاً نگران اتفاقات ورزشگاه نیست. نویسنده نگران آن‌هایی است که به هیئات و مساجد می‌روند. نویسنده با استاد پناهیان موافق است که گریه‌های عزاداران حقیقی نیست؛ چرا که اثر ندارد و این امام حسین هیئت‌ها جامعه را اصلاح نمی‌کند. نویسنده نگران است که خدا عزاداری نکردن آن هیئتی‌هایی را که به ورزشگاه رفتند، بپذیرد و عزاداری مایی که در هیئت ماندیم و برای امام حسین ذهن‌مان سینه زدیم، نپذیرد.

@pavaraqi

  • نظرات() 
  • پنجشنبه 15 مهر 1395

    [باز ارسال از کانال پاورقی؛ حمید درویشی شاهکلائی]
    حسینیه ۱۰۰ هزار نفری؟!

    ایران و کره در شب عاشورا مسابقه فوتبال دارند. رسانه‌ها و سیاسی‌ها این‌قدر به این قضیه پرداخته‌اند که همه از آن آگاهی یافته‌اند. کم‌تر به مسابقات فوتبال در این سطح و این کیفیت توجه می‌شود. نظریه برجسته‌سازی می‌گوید مهم نیست که نظر مردم دراین‌باره چیست و چه تغییری می‌کند، مهم این است که مردم به این قضیه فکر می‌کنند و برگزاری مسابقه برایشان می‌شود یک مسئله.

    برگزاری مسابقه فوتبال که حرام نیست؛ لوازم آن ممکن است به حرام بینجامد. مثلاً ایران، بازی را ببرد و عده‌ای از تماشاچیان بدون توجه به حرمت شادی در این ایام، کارناوال شادی در شهر راه بیندازند! 

    اگر این‌قدر برای این بازی،‌ تبلیغ نمی‌کردند، چند نفر به ورزشگاه می‌آمدند؟ مثلا ۳۰ تا ۴۰ هزار نفر. (چندسالی است که خبری از ورزشگاه ۱۲۰ هزار نفره آزادی نیست. اصلاً پس از بازسازی، ظرفیت ورزشگاه شد ۸۵هزار صندلی.) 

    بسیاری از تماشاچیان معمول فوتبال،‌ خودشان از میان‌داران و نفرات اصلی هیئات حسینی هستند. این‌ها وقتی به ورزشگاه‌ بیایند، خودشان جو را مدیریت می‌کنند. نیازی به هیچ‌گونه برنامه‌ریزی و سیاست‌گذاری خاصی نیست. چرا به مردم اعتماد نداریم؟ 

    برخی چنان می‌گویند حسینیه ۱۰۰ هزار نفری که گویا باید ورزشگاه پر شود از عزاداران حسینی! عزادار امام حسین، جایش در هیئت و مسجد است، نه در ورزشگاه آزادی. حالا اگر فردی،‌ تکلیفش را این‌طور تشخیص داد که برود در ورزشگاه، می‌رود و نیازی به توصیه‌های سیاست‌گذارانه نیست.

    ۱۰۰ هزار نفر در بین جمعیت چندمیلیونی تهران، عددی نیست ولی ورزشگاه آزادی این‌قدر مخاطب ثابت ندارد. می‌ترسم چند روز دیگر بچه‌های بسیجی را سازمان‌دهی کنند و بفرستند ورزشگاه و بگویند تکلیف شماست که با فریادهای یا حسین،‌ حرمت این ماه را حفظ کنید!

    من ورزشگاه آزادی رفته‌ام. همان‌هایی که با صدای بلند توهین می‌کنند، مرام و معرفت سرشان می‌شود. از غیرت‌مندی‌شان است که توهین می‌کنند به بازیکن، مربی یا داور. آن‌ها حرمت ارباب را نمی‌شکنند. این‌ها که در گرما و سرما برای حمایت از تیم ملی کشورمان به ورزشگاه می‌آیند،‌ سرمایه‌های کشورند. این‌ها به نسبت دهه ۷۰ به یک‌سوم یا خوش‌بینانه به یک‌دوم رسیده‌اند. این چند ده‌هزار نفر باقی‌مانده را به بحران تبدیل نکنیم. شب عاشورا بی‌شک چندمیلیون نفر در مساجد و حسینیه‌های تهران مشغول عزاداری‌اند. کاری به این چندده‌هزار نفری که برای حمایت از تیم ملی به ورزشگاه می‌روند، نداشته باشیم.

    بهتر بود فدراسیون فوتبال یا وزارت خارجه و شورای عالی امنیت ملی تدبیر می‌اندیشند و با دیپلماسی ورزشی، کاری می‌کردند و به نتیجه مطلوبی می‌رسیدند. حالا که کم‌کاری کردند یا نتوانستند به نتیجه مطلوب برسند، نباید رسانه‌ها این موضوع ساده را به یک بحران امنیتی تبدیل کنند. 
    @pavaraqi

  • نظرات() 
  • سه شنبه 13 مهر 1395

    #خبر
    هفتمین نشست از سلسله نشست‌های ارتباطات صدرایی با عنوان «بررسی تأثیر نگاه معناشناسانه صدرایی در نظریه فرهنگ و ارتباطات؛ چیستی و هستی فرهنگ و ارتباطات»  ۱۴ مهر ۱۳۹۵ از ساعت ۱۳ تا ۱۵ در پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات  برگزار می‏ شود.

    در این نشست که به همت پژوهشکدۀ ارتباطات پژوهشگاه برگزار می شود، «هامون سلامتی»، دانش ‏آموخته رشته معارف اسلامی و فرهنگ و ارتباطات درباره «معناشناسی»، «معناشناسی صداریی»، «چیستی و هستی فرهنگ و ارتباطات» و «روابط میان فرهنگ و ارتباطات» سخنرانی خواهد کرد.

    حضور پژوهشگران و علاقه‌مندان در این نشست آزاد است.

    #نکته: هامون سلامتی، دوست و برادر عزیز من در دانشگاه امام صادق علیه‌السلام،‌ دانشجوی پُرتوان و بااستعدادی است که با پشتکار شخصی خود توانسته «باسواد» شود. حوزه علاقه او، بر پایه علوم عقلی است که در دانشکده ما که حتی یک واحد فلسفه یا فلسفه اسلامی در آن تدریس نمی‌شود!
    #نکته۲: درس مهم هامون سلامتی برای همه دانشجویان سال‌پایینی دانشگاه امام صادق علیه‌السلام روشن است؛ خودتان باید حرکت کنید.
    @pavaraqi

  • نظرات() 
  • یکشنبه 11 مهر 1395

    محمدعلی شاکری، ورودی ۱۳۸۷ رشته معارف اسلامی و فرهنگ و ارتباطات دانشگاه امام صادق‌ علیه‌السلام است. بی‌شک او برجسته‌ترین شاگرد استاد محسنیان در دهه اخیر بوده است. خواندن یادداشت او درباره کتاب، از این جهت که در همه این سال‌ها کنار استاد بوده است، خواندنی و مهم است.

    یادداشتی برای #ارتباط_شناسی2

    با سلام و وقت بخیر

    بلاخره بعد از 25 سال و 15 بار تجدید چاپ، ویرایش جدید کتاب «ارتباط شناسی» با نام «ارتباط شناسی2» اثر ارزشمند دکتر #مهدی_محسنیان_راد منتشر شد. از آنجا که سابقه شاگردی پر دوام تر ایشان را طی هشت سال گذشته داشته ام، لازم دانستم مختصراً درباره آن اطلاع دهم.

    کتاب ارتباط شناسی2، به عنوان ویرایش جدیدی بر آن کتاب قدیمی و شناخته شده، طی ده فصل و با یک فصل صفر به جای مقدمه، منتشر شده است که اثری به کلی متحول شده و بسیار تعمق برانگیز تر از آن کتاب را عرضه داشته است.
     
    این کتاب را می توان به نوعی، چکیده فوق العاده ای از همه اندیشه ورزی ها و نظریه پردازی های این استاد ارتباطات در حوزه ارتباطات شناسی (Communicology) و طی دست کم 40 سال فعالیت علمی شان دانست که واقعاً خواندنی است. اگر تنها بخواهم به یکی از نظریه پردازی های بدیع این کتاب اشاره کنم، تبیین چهار شرط برای برقراری #ارتباطات_موفق و طرح مبحث مشروحی پیرامون شروط #اثرگذاری_پیام را می توان در این اثر فوق العاده، مورد اشاره قرار داد که منظومه ای کاربردی، تعمق برانگیز و بی مانند در میان آثار فارسی و حتی شاید انگلیسی را در این حوزه به دست می دهد. 

    همچنین استاد ارجمند در این کتاب، نتایج تحقیقات میدانی که طی سال های گذشته توسط همکاران و دوستان دانشگاهی شان در کشورهای غربی و دانشجویان شان در سراسر کشور اجرا شده را به طور مفصل گزارش نموده اند که شاید برای دانشجویانی که در سال های تحصیل شان، در اجرای گوشه ای از این مطالعات میدانی سهیم بوده اند، بسیار خواندنی و جالب توجه و البته خاطره انگیز باشد. ضمن آن که دکتر محسنیان راد، مثل همیشه عدالت را نیز در ذکر نام دانشجویانی که در این طرح ها نقش در خور داشته اند، رعایت نموده و علاوه بر بیان تشکری کلی از آنان در فصل صفر کتاب، اسامی دانشجویانی که در اجرای این طرح ها کمک و نقش آفرینی درخور داشته اند را در پانویس های کتاب به فراخور آورده اند.

    در نهایت، خواندن این اثر ارزشمند را به همه بچه های فرهنگ و ارتباطات و همین طور علاقه مندان و فعالان در این عرصه از میان دانشجویان رشته های دیگر توصیه می کنم.

    ارادتمند
    محمدعلی شاکری

  • نظرات() 
  • پنجشنبه 25 شهریور 1395


    شاگردان استاد دکتر مهدی محسنیان‌راد چندسالی انتظار ویرایش جدید این کتاب را می‌کشیدند. کتاب جدید هم‌چنان در همان قالب رقعی، اما با حجمی باورنکردنی منتشر شده است (۴۰ هزار تومان!). ویرایش جدید آن‌قدر محتوای جدید دارد که بتوان نام جدیدی بر کتاب گذاشت و آن را یک اثر مستقل دانست؛ اما نمانام «ارتباط‌شناسی» نباید از دست برود.
    مهدی محسنیان‌راد، نیم‌قرن زندگی خود را در راه دانش ارتباطات گذرانده است. دانشگاه امام صادق علیه‌السلام و دانشجویان رشته فرهنگ و ارتباطات،‌ از زحمات عمر او، بهره برده‌اند. تلاش برای بومی کردن دانش ارتباطات، ویژگی برجسته استاد و این کتاب است.
    خدا ایشان را حفظ کند.
    انتشارات سروش در معرفی کتاب نوشته است:
    "ارتباط شناسی" از جمله کتاب های مرجع و مهم در زمینه علوم ارتباطات است که سال ها به عنوان مرجع برای دانشجویان علوم ارتباطات قابل استفاده بوده است. کتاب "ارتباط شناسی" را دکتر مهدی محسنیان راد استاد ارتباطات با موضوع ارتباطات انسانی نوشته است. در این کتاب انواع ارتباطات انسان با انسان، حیوان و ماشین مورد مطالعه قرار گرفته و بیش از همه، در مورد انواع ارتباطات انسان با انسان اعم از کلامی و غیر کلامی بحث می کند و در نهایت یک مدل مناسب برای این ارتباط ارائه می دهد. کتاب حاضر درباره ارتباطات انسانی نخستین اثر فارسی تخصصی در این زمینه و از جامع ترین کتاب های فارسی در مورد مطالعات ارتباطی است. این کتاب مطالعه بسیار وسیعی در زمینه فراگرد ارتباط، به ویژه مدلهای گوناگون آن است. مدل هایی که در دوره پس از جنگ جهانی دوم در کشورهای غربی و مخصوصا ایالات متحده آمریکا، پدید آمده اند. نویسنده برای شناخت فراگرد ارتباط و ارزیابی بعضی از این مدل ها یا جنبه هایی از آنها بررسی های شخصی جدیدی نیز انجام داده است و ضمن مطالعات مقایسه ای مدل های گوناگون ارتباطی و یادآوری نقطه ضعف های بسیاری از آنها، به نتیجه گیری های مستقل علمی پرداخته است. نویسنده در این کتاب ارزشمند کوشیده است از یک سو براساس پژوهش های میدانی خویش، تعریفی از ارتباط به دست دهد و از سوی دیگر با توجه به این تعریف، مذل ویژه ای از ارتباط ارائه کند که بر معنی استوار باشد. موفقیت مهم مولف در آن است که پس از بررسی و تجزیه و تحلیل مدل های ارتباطی که در چند دهه اخیر از طرف متخصصان و محققان ارتباطات غربی ارائه شده اند، خود تعریف و مدل ویژه ای از ارتباط را در بخش پنجم کتاب ارائه کرده است. این اثر که به ارتباطات انسانی (میان فردی، گروهی، جمعی) می پردازد غیر از کتابنامه، واژه نامه، موضوع نامه و نامنامه از هشت فصل تشکیل شده است. دو مقدمه از پرفسور حمید مولانا و مرحوم پروفسور کاظم معتمدنژاد در ابتدای کتاب از مطالب مهم این اثر است که در آن پروفسور مولانا درباره واژه و مفهوم ارتباطات مطالبی نوشته است و پروفسور معتمدنژاد نیزسیری در تحول مطالعات ارتباطی را مورد مطالعه قرار داده است. مفاهیمی چون ارتباط چیست؟ معنی ارتباطات، پیام های کلامی و غیرکلامی، پیشنهاد مدلی برای ارتباطات و سیر تحول ارتباطات از جمله مباحث مطرح شده در این اثر است. ضمن اینکه فشرده ای از کتاب و متن کامل بخشی از آن به زبان انگلیسی هم در پایان کتاب مورد توجه قرار گرفته است.

    به نظر اشتباه شده است و این معرفی ویرایش قبلی کتاب باشد. چرا که استاد خبر از مقدمه جدیدی داده بودند و این‌که رؤسای دانشکده‌های ارتباطات...
    توجه: عطف کتاب به همان صورت قبلی چاپ شده و شماره ۲ در عطف کتاب نیامده است.

  • نظرات() 
  • دوشنبه 15 شهریور 1395

    پاورقی؛ حمید درویشی شاهکلائی, [۰۴.۰۹.۱۶ ۱۸:۲۹]

    رونمایی #کتاب سیاست‌گذاری فرهنگی #مسجد اثر برادر عزیزم #میثم_فرخی
    رونمایی #کتاب سیاست‌گذاری فرهنگی #مسجد اثر برادر عزیزم #میثم_فرخی
    به گزارش مركز خبر روابط عمومی مسجد مقدس جمكران، کتاب «سیاست گذاری فرهنگی مسجد در جمهوری اسلامی ایران» همزمان با روز جهانی مسجد در نشست علمی «بررسی جایگاه مسجد مطلوب در شهر مدرن» که در ساختمان اداری مسجد مقدس جمکران برگزار شد، رونمایی شد.

     
    مراسم رونمایی از کتاب «سیاستگذاری فرهنگی مسجد در جمهوری اسلامی ایران» با حضور معاون فرهنگی مسجد مقدس جمکران، رئیس بنیاد نشر و پژوهش مسجد مقدس جمکران، امام جمعه پردیسان و نویسنده کتاب برگزار شد. 

    در این مراسم، میثم فرخی، نویسنده کتاب «سیاستگذاری فرهنگی مسجد در جمهوری اسلامی ایران» به نکاتی پیرامون تألیف این کتاب اشاره کرد و نشر آن را محصول تلاش چندسال پژوهش ذکر کرد. 

    فرخی، کلیات پژوهش، سیر سیاستی مسجد پس از انقلاب اسلامی تا سال 92، بررسی دیدگاه خبرگان درباره مسجد، سیاستگذاری فرهنگی مسجد و ارائه و الگوی مطلوب در حوزه مسجد در مختصات کشور ایران را از جمله سرفصل‌های این کتاب برشمرد.

    @Pavaraqi

  • نظرات() 
  • دوشنبه 8 شهریور 1395

    دفاعیه دکتری «سیاست‌گذاری جمهوری اسلامی ایران در مواجهه با دریافت خانگی شبکه‌های ماهواره‌ای»
    ۷ شهریور ۱۳۹۵، سه بعدازظهر سالن شهید مطهری دانشگاه امام صادق علیه‌السلام
    Image result for ‫دکتر حسام الدین آشنا‬‎

    در این جلسه،‌دکتر آشنا از باب اقتصاد سیاسی قضیه و تبیین اثرگذاری سازما‌ن‌های ذی‌نفع در سیاست‌گذاری، دو انتقاد جدی به صدا و سیما وارد کرد:

    ۱- ارعاب مجلس وقت در تصویب قانون ممنوعیت ماهواره از طریق پخش ویدئوی ... درباره ماهواره در صحن مجلس (و شیطنت‌های بعدی در تداوم آن)

    ۲- عمل نکردن به تعهدات و وظایف خود در همان قانون (مثلاً پخش برنامه‌های خوب ماهواره!)

    منتشر شده در کانال پاورقی @pavaraqi

    تبریک به دوست عزیزم جناب آقای دکتر سید محمد کاظمی که با این دفاع، نه فقط مدرک دکتری بلکه بخشی از نتیجه سال‌ها تلاش و مجاهدت علمی خود را گرفتند.

  • نظرات() 
  • یکشنبه 7 شهریور 1395

    حامد سجادی را از سال ۱۳۸۷ می‌شناسم. آن موقع تازه دانشجوی سال اول رشته ما (معارف اسلامی و فرهنگ و ارتباطات دانشگاه امام صادق علیه‌السلام) شده بود. حامد پرشور، فعال، توان‌مند و خوش‌فکر بود. در دروس تخصصی، اهل مطالعه و پی‌گیر بود. آینده خوبی برایش پیش‌بینی می‌شد. اواخر دوره تحصیل متأهل شد. بعد از دفاع از پایان‌نامه ارشدش به سربازی رفت. به زودی فرزند دومش هم به دنیا می‌آید. در راستای اقتصاد مقاومتی، بدون هیچ پیشینیه خانوادگی، وارد زنبورداری شد و عسل طبیعی نابی را تولید می‌کند. خب، بالاخره اگر کسی عقلش کار کند، در شرایط فعلی، به جای ادامه تحصیل دانشگاهی، باید به بازار رو بیاورد. واقعیت‌های زندگی چیز دیگری است.

    این افتخار را داشتم که در پایان‌نامه‌ای که اخیراً دفاع کرده است، سمت استاد راهنما را داشته باشم. (طبق معمول،‌ همه زحمت‌ها را دانشجو می‌کشد و اسم استاد راهنما آن بالاها درج می‌شود.) استادی راهنما، تجربه شیرین و خاطره‌انگیزی بود. به ویژه این‌که اولین کسی بود که تتوانست با موفقیت مراحل کارش را به اتمام برساند.
    در این‌جا به او تبریک می‌گویم و برای موفقیت های بیش‌تر او دعا می‌کنم.

    حامد سجادی حمید درویشی شاهکلائی
    عکس یادگاری با «پایان‌نامه»!
    همان‌طور که در تصویر،‌ مشخص است،‌ این پایان‌نامه ارتباطی با دانشگاه امام صادق علیه‌السلام ندارد.

  • نظرات() 
  • شنبه 9 مرداد 1395

    ما دانشجویان ورودی ۸۴ درس‌های زیادی را با دکتر حسن بشیر، دانش‌آموخته لندن و عضو هیئت علمی دانشگاه امام صادق علیه‌السلام گذرانده‌ایم. علاوه بر آن، دو درس در مقطع دکتری هم داشتیم. هر چند گاهی ناراحتی‌هایی پیش می‌آمد (مثلا ما از حجم تکالیف گله می‌کردیم و استاد هم از کم‌کاری‌های ما!)، اما در کل یک رضایت نسبی دوطرفه و مهم‌تر از آن، صمیمت و تعامل و درک متقابل وجود داشت. 
    فراتر از محبت عمومی استاد به شاگردان، بنده به طور خاص هم مشمول لطف و مرحمت استاد بوده‌ام. مثلا شعر استاد به تأهل اینجانب موجی از سرور را سبب شد. (+)

    بحث‌های گروه تلگرامی فرهنگ و ارتباطات هم اخیرا به بهانه شعر دکتر بشیر به مناسبت تولد فرزند یکی از دانشجویان سابق، منجر به سرایش دو شعر شد که حکایت از تعاملات صمیمانه استاد-شاگردی دارد. باشد که این تعاملات روزبه‌روز در جهات اهداف متعالی دانشگاه امام صادق علیه‌السلام مثمر ثمر باشد:

    (دل نوشته استاد به دانشجو)
    به دانشجوی خود در خلوت خویش
    درون دل چنین گفتم، کم و بیش
    غم من باش، اما با دلم باش
    کنار خارهای من، گلم باش
    مرا همچون پدر، غمخوار خود دان
    امین و رهنما و یار خود دان
    بدان استاد تو گر خوب یا بد
    همیشه دوستدار توست بیحد
    بجز خدمت هدف در دل ندارد
    که اندر پیشرفت تو شمارد
    تویی فرزند بی چون و چرایش
    همیشه بهترین هستی برایش
    اگر در کودکی یکتا پدر هست
    یکی دیگر تو را همتا پدر هست
    که استاد است و دلسوز تو باشد
    به فکر هر شب و روز تو باشد
    مکن تلخی اگر سختی کشیدی
    ز استادت، که جز خوبی ندیدی
    نکن پرخاش چون حرفی شنیدی
    بکن کنکاش چون حرفی شنیدی
    میان حق و باطل نیست راهی
    که در هر گام آن بنهفته چاهی
    ز بیراهی مجو راهی به هر سو
    به هر خویی که بیحاصل، مکن خو
    زمان غفلت و بازی گذشته است
    هنوز آن دشمن پنهان نرفته است
    به ایمان کن مسلح خویشتن را
    که درمان می کند هر روح و تن را
    به علم روز کن خود را مسلح
    نه هر علمی، بجز آن علم اصلح
    که هر جهل مرکب هست شیرین
    برای آنکه نادان است و بی دین
    برایت آرزوهای فراوان
    به دل دارم که گفتم با دل و جان
    اگر از من شنیدی، این سخن را
    مزین کن به نورش روح و تن را
    که هر چیزی که گفتم دوستانه است
    چه تلخ است و چه شیرین خالصانه است.
    حسن بشیر. شنبه. 1395/5/9


    (دل نوشته ای از زبان دانشجو به استاد) 
    (امیدوارم که مورد قبول باشد)

    الا یا ایها الاستاد، جانم
    فدایت می شود روح و روانم
    تویی حقا پدر هستی برایم 
    برای این سخن شاهد، خدایم
    تویی هچون پدر دلسوز هستی
    درون این دلم هر روز هستی
    کلاست درس عشق است و محبت
    مرامت با وفا هست و مروت
    اگر غفلت به من گه گاه آید
    و گاهی تنبلی همراه آید
    برای اینکه فکرم صد مکان هست
    و روحم بهر آن صدتا، جوان هست
    نمی خواهد که در یک جا بماند
    خر این علم را یکجا براند
    گناهم چیست هر چیزی بخوانم
    که آن استاد می خواهد بدانم؟
    مگر در علم، آزادی حرام است
    چنین اجبار در دانش، کدام است
    مگر باید همین یک جزوه را خواند
    همان ها را درون مغز بنشاند
    دلم می خواهد از دنیا بدانم
    هر آنچه دل بخواهد آن بخوانم
    نمی خواهم اسیر رنگ باشم
    و یا با جزوه ها در جنگ باشم
    نمی خواهم که شب تا صبح بیخواب
    بخوانم گر چه باشم در تب و تاب
    ولی گر چه بگفتم من همین ها
    شما چیز دگر باشی در این ها
    مقام تو بلند است و عظیم است
    و قطعا جایگاه تو فخیم است
    هر آنکس علم آموزد به من او
    مرا عبد خودش بنمود هر سو
    تو هم استاد خوب و نازنینی
    تو را من دوست دارم، چون همینی
    نه در تو کینه ای دیدم نه تحقیر
    اگر هم گفته ای حرفی، ز تدبیر
    درون هر دعایم جای داری
    زبانم در ثنایت هست جاری
    اگر تقصیر دارم در ثنایت
    بدان عمدا نباشد از برایت
    مرا این درسها افکنده در دام
    چو آن گوری که افکنده است بهرام
    فراموشم شده حالت بپرسم
    به هر روز و شب احوالت بپرسم
    ولی من وامدار خلق و خویت
    نباشد در دلم جز ماه رویت
    چو آیم پیش تو از بهر دیدار
    نگردم سیر در دیدار هر بار
    حسن بشیر. شنبه. 1395/5/9



  • نظرات() 
  • جمعه 25 تیر 1395

    بازی پوکمون گو!  #PokemonGO  

    پوکمون pokemon همون pocket monster است. هیولاهای کوچولوی دوست‌داشتنی!

    محصول جدید نینتندو، به زودی همه رکوردها را خواهد شکست. 
    گفته می‌شود با یک بازی قوی،‌ جذاب و متفاوت روبه‌رو هستیم!


    پوکمان‌ها را در خیابان‌های تهران می‌بینید!
    به زودی اگر در مترو،‌ اتوبوس،‌ سینما ناگهان دیدید که کسی گوشی همراهش را به سمت گرفته،‌ زیاد تعجب نکنید! شاید در حال گرفتن پوکمانی است که در نزدیکی شما قرار دارد! این بازی به شدت حریم خصوصی دیگران را بر هم می‌زند!

    بازی پوکمان‌گو یا پوکمون‌گو، عمده آسیب‌های بازی‌های رایانه‌ای را دارد. مثلا این بازی به شدت معتادکننده است. بازی‌های رایانه‌ای معمولا انزوا و یک‌جانشینی را به دنبال دارند ولی این بازی،‌همون اول کاری،‌خیلی‌ها را به کوچه خیابون کشانده است. استفاده از قابلیت «واقعیت افزوده» در این بازی، سطح جدیدی به خود گرفته است. 

    سود تجاری خوبی برای صاحبانش داشته است. در ضمن، به شدت هم می‌تواند کاربرد جاسوسی داشته باشد؛ اطلاعات فراوانی از دوربین و موقعیت مکانی شما به دست می‌آورد که با توجه به جهانی بودن وسعت کاربران بازی، یک فرصت بی‌نظیر است.

    به خاطر شدت استقبال در سه کشور اولیه بازی، سرورهای این بازی همان روز اول‌،‌کم آوردند!

    #واقعیت_افزوده #فناوری_متوقف_نمی_شود

  • نظرات() 
  • چهارشنبه 23 تیر 1395

    اخیرا یک مقاله خواندم  با عنوان «تأثیر ساختارهای انگلیسی در ترجمه از عربی به فارسی» نوشته دکتر شهریار نیازی و حافظ نصیری که در نشریه «مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران» شماره ۱۸۶، سال ۱۳۸۷، صص ۶۵ تا ۹۶ منتشر شده بود.

    حاشیه نروم، بروم سر اصل مطلب!

    می‌دانیم:
    فارسی و انگلیسی از نظر ساختار زبانی، هم‌خانواده هستند. یعنی هر دو هند و اروپایی هستند. از این جهت به هم نزدیک‌اند.
    عربی و انگلیسی هم‌خانواده نیستند. چرا که عربی، از خانواده زبان‌های سامی است. از این جهت از هم دور هستند.

    شاید بدانید:
    امروزه شاید به خاطر پیشرفت علم و فناوری کشورهای غربی و در واقع به خاطر قدرت و جنبه‌های سیاسی اقتصادی، زبان انگلیسی بر دیگر زبان‌ها به نوعی برتری یافته است. در نتیجه، ترجمه از انگلیسی به عربی هم زیاد شده است. در نتیجه، برخی ساختارهایی که در زبان انگلیسی رایج بودند، توسط مترجمان با همان شکل و ساختار به زبان عربی ترجمه شدند. یعنی در ترجمه،‌ مترجم ساختار زبان عربی را رعایت نکرد و با همان ساختار انگلیسی نوشت. مثلا باید The government and people of Kuwait را ترجمه می‌کرد: «حکومة الکویت و شعبها» ولی ترجمه کرده است: حکومة و شعب الکویت! می‌بینید؟ یک ضمیر این وسط حذف شده است!

    (این مشکل در ترجمه به زبان فارسی هم هست که ما گاهی دستور زبان فارسی را در ترجمه‌ها فراموش می‌کنیم!)

    ابتدا، این روند فقط در ترجمه‌ها بود. به تدریج با افزایش ترجمه‌خوانی‌ها و نویسنده شدن انگلیسی‌دان‌ها، ساختارهای غلطی که در ترجمه پیدا می‌شد،‌مورد استقبال نویسندگان هم قرار گرفت! در نتیجه،‌ عربی به انگلیسی نزدیک شد.
    حرف نویسنده مقاله
    نویسنده مقاله به این نکته توجه کرده که این قضیه «نزدیک شدن عربی به انگلیسی»، در «ترجمه از عربی به فارسی» کمک بزرگی است. (مثال‌ها را در اصل مقاله بخوانید.)
    یک نمونه اثر مثبت بر ترجمه از عربی به فارسی
    حرف من
    نکته‌ای که مورد توجه من قرار گرفت این است که در نتیجه نزدیک ساختارهای عربی به ساختارهای انگلیسی و بالتبع، ساختارهای فارسی، عربی صحبت کردن و آموزش عربی امروزی برای فارسی‌زبانان هم راحت‌تر شده است،‌چرا که ساختارهایمان به هم نزدیک شده است. 

    من در دوره‌ای که به یادگیری مکالمه عربی مشغول بودم،‌ بسیاری از این تغییرات ساختاری را به طور ناخودآگاه آموخته بودم. اما به کارگیری آگاهانه آن‌ها لذت بیشتری دارد.  از این رو به دوستان جوانم در دانشگاه امام صادق علیه‌السلام و دیگر علاقه‌مندان یادگیری زبان عربی، خواندن این مقاله را پیشنهاد می‌کنم.


    در sid.ir هم نسخه پی‌دی‌اف جدید و شکیلی از مقاله هست.

  • نظرات() 
  • جمعه 17 اردیبهشت 1395

    تصویری که ضدانقلاب‌ها به اشتراک می‌گذارنند
    این تصویر را به اشتراک می‌گذرانند که بگویند امام خمینی هم موافق آموزش انگلیسی در دبستان‌ها بود!
    در حالی که
    منظور از مدارس، دبستان و دبیرستان نیست؛ بلکه مدارس حوزه‌های علمیه مدنظر است. بحث یادگیری زبان‌های خارجی (نه فقط انگلیسی) برای طلبه‌های حوزه‌های دینی به منظور تبلیغ اسلام (و نه واردات فرهنگ غربی) است.
    ---
    هدف از درج این مطلب در وبلاگ، نفی یادگیری زبان انگلیسی نیست؛ صرفا نفی بداخلاقی بعضی گروه‌های سیاسی است که حقیقت را فدای مصلحت می‌کنند و با دروغ و تزویر می‌خواهند رأی جمع کنند.
    ——
    دوستان هم توجه کنند رهبر معظم انقلاب، مخالف آموزش مکالمه عربی در دبیرستان‌های آن است؛ بنابراین آموزش زبان انگلیسی هم باید دلایل قابل توجهی باشد که همه مردم یک سرزمین را وادار به آن کنید! آموزش زبان خارجی،‌ ابعاد سیاسی و فرهنگی قابل توجهی دارد. مثل آموزش مهارت‌های فنی و نظری نیست.
    کشور ما یک زبان دارد و آن هم فارسی است. اجازه آموزش فرهنگ و زبان‌های محلی هم در محدوده خودشان داده شده است؛ هرچند در عمل تقریبا فقط یک کتاب جغرافیای استان تدریس می‌شود.
    ——
    از آن طرف می‌بینیم دشمن کلی هزینه کرده است برای ترویج زبان خودش. مگر بورس فول‌برایت دروغ است؟ یک جلسه کارشناسی‌ارشد درس مسائل جهانی فرهنگ و ارتباطات دانشگاه امام صادق را استاد دکتر حسام‌الدین آشنا به این گذراند که چگونه آمریکا،‌ زبان انگلیسی را در ایران دوره پهلوی جا انداخت! بعد هم مثال‌هایی زد از دیگر شخصیت‌های شناخته‌شده بین‌المللی و داخلی که در همین پروژه،‌ هدف سیاست‌های آمریکایی بوده‌اند و اکنون خواسته یا ناخواسته مجری همان سیاست‌ها شده‌اند.
    ----
    باز هم تکرار می‌کنم که یادگیری زبان‌های خارجی آزاد است و اشکال ندارد اما آنچه مورد توجه باید باشد زبان فارسی و زبان‌های محلی است. کسی از صحبت نکردن به زبان‌های بیگانه نمی‌میره. اگر هم کسی برای شغل،‌تبلیغات یا تحصیلات و علم،‌نیازی به یادگیری زبانی داشت،‌بره یاد بگیره. کی جلوش رو گرفته؟ برای بقیه مردم چرا تعیین تکلیف می‌کنید که حتما فقط انگلیسی یاد بگیرند؟
    دانشمندان برن هزار تا زبان یاد می‌گیرند. اتفاقا استادهای دانشگاه فقط انگلیسی بلدند در حالی که در بسیاری از رشته‌ها از جمله رشته ما زبان اول،‌ آلمانی و روسی است.
    بی‌شک برای هر علمی، یک زبان مناسب‌تر است. مثلا آلمانی و روسی برای فرهنگ و ارتباطات مناسب‌ترند. اما دست‌های سلطه کاری کرده‌اند تا ما این‌جا تو دانشگاه امام صادق علیه‌السلام فقط انگلیسی بخوانیم!

  • نظرات() 
    • تعداد صفحات :24
    • 1  
    • 2  
    • 3  
    • 4  
    • 5  
    • 6  
    • 7  
    • ...  
    پاورقی را در پیام‌رسان ایرانی بله دنبال کنید filesell درباره من و وبلاگم

    آخرین مطالب



    آمار وبلاگ

    • کل بازدید :
    • بازدید امروز :
    • بازدید دیروز :
    • بازدید این ماه :
    • بازدید ماه قبل :
    • تعداد کل مطالب :
    • آخرین بازدید :
    • آخرین روزآمد :

    اَبر برچسب‌های پاورقی



    قفسه؛ کوتاه‌نوشت‌های من درباره کتاب‌هایی که خوانده‌ام
    ساخت وبلاگ در میهن بلاگ

    شبکه اجتماعی فارسی کلوب | اخبار کامپیوتر، فناوری اطلاعات و سلامتی مجله علم و فن | ساخت وبلاگ صوتی صدالاگ | سوال و جواب و پاسخ | رسانه فروردین، تبلیغات اینترنتی، رپرتاژ، بنر، سئو